【美高梅游戏官网】民族文学,蒙古文版作家翻译家培训班曁多民族作家文学实践活动举办

美高梅游戏官网 1

本报讯10月16日,由《民族文学》杂志社主办、中国少数民族作家学会协办的“《民族文学》蒙古、藏、维吾尔文版创刊10周年座谈会”在北京举行。中国作协党组成员、副主席、书记处书记吉狄马加,中国作协名誉副主席丹增,中国作协副主席白庚胜,中国少数民族作家学会常务副会长叶梅,《民族文学》主编石一宁,中国作协创联部主任彭学明,《中国作家》原主编艾克拜尔•米吉提,中国民族语文翻译局局长李万瑛,西藏自治区文联党组成员、副主席,作协副主席吉米平阶,新疆维吾尔自治区政协教科卫体委员会副主任、新疆作协主席阿拉提•阿斯木,内蒙古自治区文联党组成员、副主席包银山等出席会议。来自全国民族文学领域的70余名专家学者参加了座谈会,座谈会由《民族文学》副主编陈亚军主持。

开班仪式

《民族文学》杂志是由中国作家协会主管、中国作家出版集团主办的国内唯一全国性少数民族文学月刊。汉文版于1981年创刊。2009年,在新中国成立60周年之际,《民族文学》创办了蒙古文、藏文和维吾尔文版。

七月的草原绿野芬芳,牧歌飞扬。为庆祝新中国成立70周年,7月14日至18日,由《民族文学》杂志社、内蒙古文联、中共锡林郭勒盟委宣传部、锡盟文联等主办,正蓝旗委宣传部、旗文联等协办的《民族文学》蒙古文版作家翻译家培训班曁多民族作家文学实践活动在内蒙古锡林郭勒盟举行。《民族文学》主编石一宁、副主编陈亚军,内蒙古文联副主席包银山,锡盟委宣传部副部长包文霞,锡盟文联党组书记、主席常霞,以及郭雪波、布仁巴雅尔、罗光辉、刘大先、潘红日、龙险峰、谢德才、金宝、策·朝鲁门、李贵明、彭愫英、可可西里、嘎·西日胡、峰·斯琴巴特尔,敖·朝洛蒙、斯钦巴特尔等作家、评论家参加活动。

《民族文学》蒙古、藏、维吾尔三个文版创刊以来,始终坚持扶持和培养少数民族作家、繁荣少数民族文学、促进民族团结进步的办刊宗旨,分别出版了62期刊物,发表了700多篇翻译作品,其中包括老舍、汪曾祺、铁凝、莫言、王蒙、玛拉沁夫、吉狄马加、马识途、叶梅、阿来、叶广芩等国内700多位作家的优秀作品,以及海明威、巴勃鲁•聂鲁达、奥尔罕•帕慕克、弗•米斯特拉尔、泰戈尔、罗曼•罗兰等数十位国外著名作家的佳作。蒙古文版还发表了180多篇母语作品,200多位翻译家参与翻译工作;藏文版发表了160多篇母语作品,140多位翻译家参与翻译工作;维吾尔文版发表了140多篇母语作品,160余名翻译家参与翻译。真正成为国内外文学精品荟萃的家园,让少数民族母语读者及时了解到当前中国文学的最新状况,共享当代中国文学的繁荣发展,在少数民族母语作家和读者中产生广泛影响。

锡林郭勒盟历史悠久,蒙古族传统文化厚重,有我国四大草原之一美誉的锡林郭勒草原,是元朝第一都城元上都所在地。这里人文底蕴深厚,曾走出蒙古族编年史《恒河之流》的作者衮布扎布和中国当代蒙古族文学的奠基人、蒙古族大诗人——“新文学承前启后的先锋”纳·赛音朝克图。

10年来,杂志社曾在北京、新疆、西藏、青海、内蒙古、甘肃等地分别召开三个文版的作家翻译家改稿班、培训班和研讨会,邀请全国知名作家、专家和翻译家给学员授课,传授文学创作与翻译经验,提升少数民族母语作家和翻译家的文学素养,同时也培养了一大批文学创作与翻译新人,创建了一支不断发展壮大的文学创作与翻译队伍,少数民族母语文学事业的可持续发展得到了有效保证。

石一宁在开班致辞上表示,《民族文学》杂志是国家级少数民族文学刊物,肩负着培养少数民族作家翻译家,发展繁荣少数民族文学,促进民族团结进步的重任。今年是新中国成立70周年,也是《民族文学》蒙古文版以及藏文版、维吾尔文版创刊10周年,可谓喜上加喜。10年来,《民族文学》蒙古文版刊发了大量翻译作品和母语原创作品,为蒙古族文学与国内乃至世界各民族文学搭起了展示与交流的平台,打开了学习与借鉴的窗口,对蒙古族文学的繁荣与中国文学的多样化发展、对民族团结进步具有深远意义。

刊物始终把好导向,充分发挥国家级文学期刊的引领和示范作用。三个文版重视审读环节工作,特聘审读专家在政治、宗教和民族方面严格把关,同时在组稿约稿方面加强正面指导,引导各民族作者树立正确的历史观、民族观、国家观和文化观,多创作准确反映中国现当代历史和现实生活的正能量作品。

石一宁说,希望通过此次培训班和文学实践活动,使各民族作家加深对习近平新时代中国特色社会主义思想的领会,感受新中国成立70年来锡林郭勒盟的历史进步与时代巨变,同时进一步认识和理解作家、翻译家的历史使命与文学担当。在相互切磋研讨中,提高文学创作和翻译质量,努力推出激励各族人民朝气蓬勃迈向美好未来的优秀原创与翻译作品。

蒙古文版利用蒙古族是跨境民族的优势,开展各种形式的对外文学交流。刊物发行到蒙古国,出版了3期“蒙古国作家作品专辑”
,一共刊发了52位作家的作品,拓展国内母语读者的阅读视野。2014年由中国作家协会和蒙古国作家协会合编,蒙古文版具体承担编辑翻译工作的《中蒙文学作品选集》出版,是中蒙两国人民友谊和文学交流的新见证。《民族文学》少数民族文字版开辟出中国当代文学
“走出去”的新途径,为促进中国与“一带一路”沿线国家的文化交流做出了积极的努力和贡献。

美高梅游戏官网 2

多民族作家座谈会

中国环境文学研究会副会长郭雪波、内蒙古人民出版社原编审金宝、内蒙古师范大学教授策·朝鲁门分别为《民族文学》蒙古文版作家、翻译家做了题为《民族作家的文学视野和拓展空间》《翻译的技巧》《新世纪蒙古文学创作与研究》的讲座。在交流座谈中,学员代表呼努斯图说,少数民族文学独有的特点是所有情感都离不开家乡的一草一木,表达家乡始终是自己的文学梦;自己因为工作常走进基层,作为其中一员,在喜怒哀乐中体味日常百态,生活素材的积累极大丰富了文学创作。他还表示,文学创作犹如逆水行舟,不进则退,在努力耕耘的同时要树立好正确的创作方向,兼顾文学作品的思想性与艺术性,不断突破自我,向着高原攀登。

美高梅游戏官网 3

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注